Sélectionner une page

Plan Tempête  / Storm / Sturm

 

Statut Samedi: Tempête / Storm / Sturm

 

Référez-vous à la section correspondant au statut indiqué en haut de la page
Please refer to the section corresponding to the status indicated at the top of the page.
Beziehen Sie sich auf den Abschnitt, der dem oben auf der Seite angegebenen Status entspricht.

Questions/Frage?: Contactez nous/Contact us/Kontaktieren Sie uns!

FRANÇAIS

On navigue !: Les conditions de navigation nous permettent d’aller mettre le feu au lac comme prévu ! Les concerts ont lieu sur le lac.
Marche à suivre : déroulement de la soirée selon le plan et horaires initiaux, décrits sur la page « Info »

Incertain : La décision d’aller ou non sur le lac n’a pas encore été prise, mais le risque de rester à quai existe. Les concerts auront lieu de toute façon.
Marche à suivre : Tenez-vous informés sur cette page et/ou sur les réseaux sociaux.

Tempête : Les conditions de navigation ne nous permettent malheureusement pas d’aller sur le lac. Les concerts ont lieu à quai à la Poissine.
Marche à suivre :
A. Si vous prévoyez de venir en voiture à la Poissine : changez rien, Soyez là avant 19h40 le Vendredi et 18h30 le Samedi
B. Si vous prévoyez de venir en voiture à Grandson : Venez directement à la Poissine en voiture. Soyez là avant 19h40 le Vendredi et 18h30 le Samedi
C.Si vous venez en train ou autre à Grandson : Il y aura une navette à proximité du débarquadère qui vous amènera à la poissine. Venez dès que possible pour ne pas manquer les concerts. Horaire des navettes :Vendredi : 19h00-19h50, Samedi : 17h50 à 18h40. Si vous rentrez en train, communiquez votre horaire au chauffeur de la navette.

 

ENGLISH

We’re sailing! Sailing conditions allow us to set the lake on fire as planned! The concerts take place on the lake.
Procedure: The evening will proceed according to the original plan and timetable described on the “Info” page.

Uncertain: The decision as to whether or not to go out on the lake has not yet been taken, but there is a risk of being stranded. The concerts will go ahead anyway.
Procedure: Keep informed on this page and/or on social networks.

Storm: Unfortunately, sailing conditions do not allow us to go out on the lake. Concerts will take place dockside at La Poissine.
Procedure:
A. If you plan to come to La Poissine by car: don’t change a thing, just be there before 7.40pm on Friday and 6.30pm on Saturday.
B. If you plan to drive to Grandson: Drive directly to La Poissine. Be there before 7.40pm on Friday and 6.30pm on Saturday.
C. If you are coming to Grandson by train or other means: There will be a shuttle bus near the landing stage that will take you to the Poissine. Come as soon as possible so you don’t miss the concerts.
Shuttle schedule: Friday: 7:00-7:50 pm, Saturday: 5:50-6:40 pm. If you’re coming by train, please let the shuttle driver know your schedule.

 

DEUTSCH

Wir segeln! : Die Segelbedingungen erlauben uns, wie geplant den See zum Brennen zu bringen! Die Konzerte finden auf dem See statt.
Vorgehen: Ablauf des Abends gemäß dem ursprünglichen Plan und Zeitplan, der auf der Seite „Info“ beschrieben ist.

Unsicher: Die Entscheidung, ob wwir auf den See gehen oder nicht, ist noch nicht bestimmt, aber es besteht die Gefahr, dass wir am Ufer bleiben. Die Konzerte finden in jedem Fall statt.
Vorgehen: Halten wir sie auf dieser Seite und/oder in den sozialen Netzwerken auf dem Laufenden.

Sturm: Die Schifffahrtsbedingungen erlauben uns leider nicht, auf den See zu fahren. Die Konzerte finden am Kai in La Poissine statt.
Vorgehen:
A. Wenn Sie planen, mit dem Auto nach La Poissine zu kommen: Ändern Sie nichts, seien Sie freitags vor 19:40 Uhr und samstags vor 18:30 Uhr dort.
B. Wenn Sie vorhaben, mit dem Auto nach Grandson zu kommen: Fahren Sie mit dem Auto direkt nach La Poissine. Seien Sie dort vor 19.40 Uhr am Freitag und 18.30 Uhr am Samstag.
C. Wenn Sie mit dem Zug oder anderen Verkehrsmitteln nach Grandson kommen: In der Nähe der Anlegestelle wird ein Shuttle-Bus bereitstehen, der Sie zur Poissine bringt. Kommen Sie so früh wie möglich, damit Sie die Konzerte nicht verpassen.
Fahrplan des Shuttlebusses:Freitag: 19.00-19.50 Uhr, Samstag: 17.50-18.40 Uhr. Wenn Sie mit dem Zug zurückfahren, teilen Sie dem Fahrer des Shuttlebusses Ihren Fahrplan mit.